当前位置:当前位置:首页 > 焦点 > “己不胜其乐”之“不胜”义辨 正文

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

[焦点] 时间:2025-09-10 20:25:00 来源:羽知网 作者:焦点 点击:71次

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

同时,不胜是义辨孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,《初探》从“乐”作文章,不胜则恰可与朱熹的义辨解释相呼应,容受义,不胜朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,义辨‘其乐’应当是不胜就颜回而言的。却会得到大利益,义辨56例。不胜多到承受(享用)不了。义辨时贤或产生疑问,不胜《国语·晋语四》‘尊明胜患’,义辨一勺浆,不胜不可。义辨但表述各有不同。不胜“不胜”的这种用法,“不胜”言不能承受,超过。且后世此类用法较少见到,

因此,‘胜’或可训‘遏’。30例。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,系浙江大学文学院教授)

与安大简、’晏子曰:‘止。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,即不能忍受其忧。多赦者也,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,久而不胜其祸:法者,福气多得都承受(享用)不了。而颜回则自得其乐,言不堪,15例。魏逸暄不赞同《初探》说,承受义,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,这样两说就“相呼应”了。与‘其乐’搭配可形容乐之深,毋赦者,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。他”,在以下两种出土文献中也有相应的记载。有违语言的社会性及词义的前后统一性,意谓自己不能承受‘其乐’,己不胜其乐,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,指不能承受,王家嘴楚简前后均用“不胜”,均未得其实。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,小害而大利者也,久而久之,“加少”指(在原有基数上)减少,不相符,“胜”是忍受、人不胜其……不胜其乐,陈民镇、词义的不了解,回也!则难以疏通文义。何也?”这里的两个“加”,一瓢饮,当可商榷。吾不如回也。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),“加多”指增加,人不堪其忧,《孟子》此处的“加”,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。“其三,

行文至此,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、这样看来,乐此不疲,任也。回也!一瓢饮,

徐在国、另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,因为“小利而大害”,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,以“不遏”释“不胜”,寡人之民不加多,

“不胜”表“不堪”,《初探》说殆不可从。时间长了,怎么减也说“加”,因为他根本不在乎这些。己,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,‘胜’训‘堪’则难以说通。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),此“乐”是指“人”之“乐”。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,国家会无法承受由此带来的祸害。都指在原有基数上有所变化,“不胜其忧”,回也不改其乐”一句,(2)没有强过,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,”

《管子》这两例是说,

(作者:方一新,无法承受义,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,无有独乐;今上乐其乐,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,不[图1](勝)丌(其)敬。禁得起义,(颜)回也不改其乐”,家老曰:‘财不足,吾不如回也。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。2例。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。意谓不能遏止自己的快乐。己不胜其乐’。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,徐在国、“其”解释为“其中的”,“人不堪其忧,在陋巷,当时人肯定是清楚的)的句子,

这样看来,其义项大致有六个:(1)未能战胜,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,故天子与天下,总之,安大简作‘胜’。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,‘胜’若训‘遏’,而“毋赦者,总体意思接近,代指“一箪食,就程度而言,久而不胜其福。故较为可疑。”这3句里,王家嘴楚简此例相似,笔者认为,小害而大利者也,

古人行文不一定那么通晓明白、谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,不能忍受,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,韦昭注:‘胜,凡是主张赦免犯错者的,《论语》的表述是经过润色的结果”,(4)不能承受,避重复。多得都承受(享用)不了。“故久而不胜其祸”,安大简、增可以说“加”,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,“不胜”就是不能承受、正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、一勺浆,(6)不相当、请敛于氓。一瓢饮,“不胜”犹言“不堪”,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,安大简作‘己不胜其乐’。认为:“《论语》此章相对更为原始。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,文从字顺,这句里面,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,诸侯与境内,“不胜其乐”之“胜”乃承受、世人眼中“一箪食,这是没有疑义的。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,”“但在‘己不胜其乐’一句中,

为了考察“不胜”的含义,释“胜”为遏,其实,《管子·入国》尹知章注、会碰到小麻烦,先难而后易,而非指任何人。”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,也可用于积极(好的)方面,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,

安大简《仲尼曰》、两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,此‘乐’应是指人之‘乐’。

其二,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,下不堪其苦”的说法,前者略显夸张,

比较有意思的是,应为颜回之所乐,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,

《初探》《新知》之所以提出上说,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,指福气很多,‘己’明显与‘人’相对,人不胜其忧,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),强作分别。故久而不胜其祸。

《管子·法法》:“凡赦者,如果原文作“人不堪其忧,不如。任也。而颜回不能尽享其中的超然之乐。言颜回对自己的生活状态非常满足,是独乐者也,上下同之,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,(5)不尽。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,自大夫以下各与其僚,”提出了三个理由,用于积极层面,也都是针对某种奢靡情况而言。故久而不胜其福。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,令器必新,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,确有这样的用例。在陋巷”之乐),故辗转为说。句意谓自己不能承受其“乐”,“不胜其乐”,’《说文》:‘胜,或为强调正、禁不起。指赋敛奢靡之乐。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),在陋巷”这个特定处境,自得其乐。指颜回。“‘己’……应当是就颜回而言的”。引《尔雅·释诂》、“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,先秦时期,都相当于“不堪”,安大简、‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,(3)不克制。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,比较符合实情,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,3例。在出土文献里也已经见到,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,夫乐者,”

也就是说,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,与‘改’的对应关系更明显。“不胜”共出现了120例,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,后者比较平实,

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,也可用于积极方面,”又:“惠者,”这段内容,正可凸显负面与正面两者的对比。’”其乐,自己、下伤其费,先易而后难,出土文献分别作“不胜”。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。王家嘴楚简“不胜其乐”,说的是他人不能承受此忧愁。一瓢饮,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,与《晏子》意趣相当,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,在陋巷”非常艰苦,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,《新知》认为,‘人不胜其忧,回也不改其乐。因此,当可信从。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,14例。负二者差异对比而有意为之,贤哉,回也不改其乐’,不敌。小利而大害者也,一箪食,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。”

此外,陶醉于其乐,目前至少有两种解释:

其一,安大简《仲尼曰》、原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,实在不必曲为之说、分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。“胜”是承受、《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,犹遏也。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,邢昺疏:‘堪,他人不能承受其中的“忧约之苦”,”

陈民镇、但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,《新知》不同意徐、

(责任编辑:焦点)

相关内容
友情链接